Os dejo con este tronchante swing del cantautor norteamericano Chris Albert (Isto).
otras interpretaciones de Isto:
-What a Wonderful World.
-Largo al factótum.
-If I Only Had A Brain.
-Non Più Andrai.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
chorradas dichas por alguien que no tiene ni idea de nada ni nada que decir, y que sin embargo escribe y dice cosas... (vamos, como el 99% de la gente con blog)
2 comentarios:
traducción má o meno:
Oh, cariño, cuando brilla esa luna llena
Puedo decirte cómo pierdo la cabeza.
Soy un hombre lobo para ti.
I sé que vas a gemir y gritar
Cuando el pelo me empiece a crecer,
Nena, soy un hombre lobo para ti.
No puedo evitarlo si rasgo tu vestido,
No puedo evitarlo si me alimento de carne humana.
Soy un hombre lobo y no hay nada que pueda hacer
Pero debes saber que si te muerdo
Serás una mujer lobo también.
No puedo evitar si rasgo tu vestido
No puedo evitar si me alimento de carne humana.
Soy un hombre lobo y no hay nada que pueda hacer
Pero debes saber, nena, que si te muerdo,
Serás una mujer lobo también.
jajajaja está genial! Resaludos de tiempos pasados.
Publicar un comentario